"Down To Earth" («ВАЛЛ-И»)
"Gran Torino" («Гран Торино»)
"I Thought I Lost You" («Вольт»)
"Once In A Lifetime" («Кадиллак рекордс»)
"The Wrestler" («Рестлер»)
Sexy Sadie
21 декабря
2008 года
Подскажите, как переводится в песне Diva фраза : Diva is a female version of a hustler. А если точнее, я не пойму как переводится hustler.
Love_RnB_Boy
21 декабря
2008 года
hustler - энергичный человек
Sexy Sadie
21 декабря
2008 года
Ну такое я тоже видела, но врядли такой перевод. Энергичный человек как-то по смыслу не подходит.
Doomed
21 декабря
2008 года
hustler это удачливый торговец, делец, смекалистый человек, который любой треш может продать кому угодно за приличную сумму. даже если он никому нафиг и бесплатно не нужен. короче говоря, хасла делает деньги практически из воздуха.
в сети есть такой перевод diva: примадонна - это женская версия удачливого дельца и искусителя
а вот объяснение на языке буржуа:
People who are forced to use their Brains to make it in this world.
They outsmart the smart, cunning, and has streetsmarts. They know how to get money and is skilled at doing it to. Also they can be so sly that they can sell you stuff you don't need.
ganapati
21 декабря
2008 года
Исходное сообщение добавлено Doomed
в сети есть такой перевод diva: примадонна - это женская версия удачливого дельца и искусителя
Вот это бы я подчеркнул тока местами поменял - сначала искусителя, а потом все остальные качества, а все что написано ниже на языке "буржуа" - полное г*вно и уж точно никакого отношения к слову Хасла не имеет, а если и имеет то как добавочное к качествам, как само сабой разумеющееся
SenZhermen
21 декабря
2008 года
а когда уже видео на диву увидим?
Sexy Sadie
21 декабря
2008 года
спасибо всем за объяснения
Doomed
21 декабря
2008 года
Исходное сообщение добавлено ganapati а все что написано ниже на языке "буржуа" - полное г*вно и уж точно никакого отношения к слову Хасла не имеет
это было не мое творчество. это творение рук носителей языка. так что я не при чем
а если и имеет то как добавочное к качествам, как само сабой разумеющееся
ну я как раз считаю, чем больше качеств перечислено, тем лучше вырисовывается полная картина о значении хасла =)
Doomed
21 декабря
2008 года
Исходное сообщение добавлено SenZhermen а когда уже видео на диву увидим?
как только спадет интерес к Сингл Лейдиз в Билборде, так и запустит. эт я так думаю.
хотя вроде бы уже поговаривают что к концу декабря сие событие будет иметь место.
ganapati
21 декабря
2008 года
Исходное сообщение добавлено Doomed [quote]Исходное сообщение добавлено ganapati а все что написано ниже на языке "буржуа" - полное г*вно и уж точно никакого отношения к слову Хасла не имеет
это было не мое творчество. это творение рук носителей языка. так что я не при чем
а если и имеет то как добавочное к качествам, как само сабой разумеющееся
ну я как раз считаю, чем больше качеств перечислено, тем лучше вырисовывается полная картина о значении хасла =) [/quote]
так я против тебя и ничё и не имел ввиду
..так можно поэму написать - "жизнь хаслы")) - на примерах !!!)))
LiohaK
21 декабря
2008 года
Lingvo по этому поводу
Doomed
21 декабря
2008 года
значения которые приводит лингва уже являются второстепенными. все чаще хасла употребляется в значении некой харизматической личности, которая сшибает деньги на каждом углу.
LiohaK
21 декабря
2008 года
уверен, ты знаешь лучше Лингво
ganapati
21 декабря
2008 года
Я бы сказал - hustla - гораздо улучшенная версия Playa ...вот так я это опишу