Логин (e-mail)     Пароль     
вспомнить пароль
Логин (e-mail)    
Имя    E-Mail    Пароль   
  регистрация   вход
АФИША НОВОСТИ СТАТЬИ РЕЛИЗЫ ОБЗОРЫ БИОГРАФИИ ТЕКСТЫ ПЕСЕН ФОТО МИКСЫ ДИДЖЕИ ТАНЦЫ РУССКИЙ РНБ РУССКИЙ РЭП ФОРУМ

RnB-Music.ru форумы > Свободное общение > Кино и ТВ
 
 
 
Страница 7 из 11

SEX AND THE CITY movie

Sirocco

Sirocco

 
22 июня 2008 года

Исходное сообщение добавлено Femme_de_Monde
Сирокко, не думал/а сам/а заняццо переводами и озвучкой фильмов профессиональной? есть ведь сотделение такое во ВГИКЕ или в ГИТИСЕ. кто-то же так работает. если ты переживаешь так сильно за отечественную индустрию кинопроката, что тебе мешает сделать свой вклад?

НОВИНКА! ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО П-О-Г-У-Б-А-М!!!
ты же обречено на успех


эмм, мои услуги просто слишком дорого стоят, я думаю)) нашей киноиндустрии не по зубам)))))
ну и насчет по губам - я столько учу этот язык и, находясь на уровне proficiency, могу сказать, что, поверь мне - для меня узнать, что говорит человек на английском, всего лишь видя его, - не проблема

Natiah

Natiah

 
23 июня 2008 года

Исходное сообщение добавлено Gucci
Mexicoma =)
или как Шарлотт не ела и не пила в мексике

ахахах
шикарный фильм,ни капли не разочаровал,хотя я боялась,что уже не сможет повторить очарование сериала,но фильму реально удалось,официально-это лучший бабий фильм этого года,да и вообще за многие годы.Но соглашусь,что перевод был не особо эмоциональным,да и привыкла я к голосам,которые были в сериале))
А как Саманта умыла того парня за столом,который не давал ей сказать тост))

Femme_de_Monde

Femme_de_Monde

 
23 июня 2008 года

Исходное сообщение добавлено Sirocco
эмм, мои услуги просто слишком дорого стоят, я думаю)) нашей киноиндустрии не по зубам)))))
ну и насчет по губам - я столько учу этот язык и, находясь на уровне proficiency, могу сказать, что, поверь мне - для меня узнать, что говорит человек на английском, всего лишь видя его, - не проблема


вот! из-за таких как ты киноиндустрия отечественная и хворает. если бы тебе реально было бы не посрать на качество перевода, занялась бы этим из принципа, а не ннаживы ради.




переведи, пожалуйста, диалог, глядя на персонажей:


Natiah

Natiah

 
23 июня 2008 года

не переводи,на форуме есть дети,видно что разговорчик-то пошленький

Femme_de_Monde

Femme_de_Monde

 
23 июня 2008 года

О! Натья у нас вторая претендентка на звание "лучший переводчик по губам"

Sirocco

Sirocco

 
23 июня 2008 года

^
просто несешь такой бред.. она права

Femme_de_Monde

Femme_de_Monde

 
23 июня 2008 года

это ты берд несешь )) хочешь просто повыпендриваться, и выглядит это дешево.

Sirocco

Sirocco

 
23 июня 2008 года

дешево выглядят твои посты)
мне-то всё равно..) я лишь сказала насчет области своей профессиональной деятельности, и только, и не тебе это обсуждать
люди тут своё мнение высказывают, а ты набрасываешься не по делу.. ппц

***Day-Z***

***Day-Z***

 
23 июня 2008 года

насчет переводов-у нас тож раньше были не очень,но потом у нас решили все фильмы переводить на укр язык...сначала многие были против,но эти все переводы озвучивают у нас известные актеры,выходит все ооооч качественно,емоционально и круто!..я когда потом качаю фильм тот же с рус переводом в сети,то его даж смотреть не хочеться в этом переводе,так он непрофесионален и убог!...так что терь все у нас с удовольствием ходят в кино смотреть фильмы с укр переводом!..=)

Sirocco

Sirocco

 
23 июня 2008 года

понимаю)
на самом деле просто хочется, когда идёшь смотреть, чтобы и эмоции были, и фразы героев чтобы не кривые, а нормальные, чтобы речь естественной была) короче просто без явных косяков)
а у вас есть что-нибудь типа America Cinema, как у нас? где фильмы в оригинале крутят) я туда раньше обожала ходить, а потом как-то перестала, ездить туда лениво) вообще не знаю, работает ли он еще сейчас..

***Day-Z***

***Day-Z***

 
23 июня 2008 года

не знаю насчет оригинальных фильмов...но иногда вроде есть отдельные сеансы на языке оригинала но с субтитрами=)

Sirocco

Sirocco

 
23 июня 2008 года

это классно)))
всё думаю, где в Москве еще таких мест нарыть.. пока не попадались вот

Movida

Movida

 
23 июня 2008 года

слава Богу у меня с этим проблем нет )))

Sirocco

Sirocco

 
23 июня 2008 года

дааааа, тебе вообще везет страшенно))))
ничё, я тоже в Лондон уеду через 2 недели, буду кайфовать)))))))))

~WhO CaReS~

~WhO CaReS~

 
23 июня 2008 года

Исходное сообщение добавлено Sirocco
[quote]Исходное сообщение добавлено ~WhO CaReS~
[quote]Исходное сообщение добавлено Sirocco
единственное - ДИКО пробесил наш перевод.. бездарный абсолютно.. переводчики ни единого английского слова не знают по ходу

А как ты определила правильно они переводят или нет???В кинотеатрах ведь не слышо оригинальных голосов...[/quote]

и что?)) по губам, во-первых, видно, что говорят, ну и я отрывками в оригинале видела.. к тому же все совершенно фразы абсолютно без эмоций произносятся, ппц)
наши переводы - отстой(( [/quote]
Я и не спорила,что переводы у нас галяк...Сама люблю фильмы в оригинале смотреть...Просто фраза "наши переводчики ни одного слова по английски не знают" абсолютно не обоснованна.Лишний повод попотоваться,что ли?)))
Извини,но по губам читать полный бред
Кстати,по-моему,этот фильм нашим переводчика более менее удался,не так уж много там было косяков в плане перевода....
 
 
Предыдущая страница  Следующая страница
 
<< < 12345678910 > >>
 
Чтобы оставлять ответы и создавать новые темы необходимо выполнить вход на сайт или зарегистрироватсья.

 

ПОИСК

 

Музыка

Зарубежный R&B
Русский R&B
Rap / Hip-Hop
Dancehall, Ragga, Dub, Reggaeton
Другая музыка

Поиск и обмен

Альбомы
Видео
Синглы и отдельные трэки
Личные коллекции
Архив

Вечеринки

Москва
Санкт-Петербург
Другие города

Свободное общение

Мода и стиль
Кино и ТВ
Спорт
Фотографии
Игры
Флэйм

Работа сайта RnB-Music.ru

Форум
Другие разделы сайта


Яндекс цитирования
Рейтинг@Mail.ru